Unsere Philosophie

The Purpose “A SUSTAINABLE FUTURE —New Value through Technology—” is the answer to the fundamental question: “Why do we exist?”

We create a world that embraces not only economic wealth, but also coexistence with nature, spiritual fulfillment, social harmony, and our own happiness and satisfaction—YANMAR’s reason for being is to realize all these together.
Of all the New Values we aspire to, especially in today’s world, we struggle to align the prosperity of humans with that of nature. YANMAR’s technology overcomes this trade-off and realizes the New Value.

What’s important here is that we say “A” SUSTAINABLE FUTURE —New Value through Technology—. While “the” indicates a single, absolute correct answer, “A” is one future among many possibilities. We think that there is not just one path to a sustainable future. We move forward toward the future that we believe in, while respecting the future of others.

Ganz egal, wie sehr sich die Welt verändert, unser Ziel dient uns als unerschütterlicher Nordstern, der all unsere Entscheidungen und Handlungen leitet.

Wir gestalten aufregende Zukünfte, in denen Mensch und Natur im Einklang gedeihen, und inspirieren durch unser Handeln.

Die Vision ist eine Momentaufnahme unseres Weges zur Verwirklichung unseres Ziels und zeigt, wo wir in zehn Jahren stehen wollen.

Menschlichen Wohlstand und natürlichen Reichtum gleichermaßen anstreben – ohne Kompromisse. Das ist unser „Neuer Wert“ und unsere Vision einer „Zukunft, in der Mensch und Natur im Einklang gedeihen“.

Es verkörpert auch unser Engagement für einen Zustand, in dem Mensch und Natur wahrhaftig im Einklang leben und über ein bloßes „Zusammenleben“ hinausgehen, bei dem weder Mensch noch Natur geopfert werden. Dies ist die „vielversprechende Zukunft“, die wir uns vorstellen.

Darüber hinaus stellen wir uns vor, dass unsere Kunden und Stakeholder von der Zukunft, die wir gestalten, begeistert sein werden, was uns dazu anspornt, uns noch intensiver mit unserer Arbeit auseinanderzusetzen und noch mehr Begeisterung dafür zu empfinden, und dadurch wiederum noch aufregendere Zukunftsvisionen zu entwickeln.

Wir streben danach, einen solchen Kreislauf der Begeisterung in zehn Jahren zu erreichen.

Um in diesem Zyklus eine Zukunft mit dem neuen Wert zu gestalten, müssen wir nicht nur bestehende Kunden zufriedenstellen, sondern auch einem breiteren Publikum Mehrwert bieten und Anerkennung erlangen. „Inspiration durch unser Handeln“ verkörpert dieses Engagement.

Mit technologieorientierten Lösungen maximalen Nutzen für Kunden und Gesellschaft bei minimalem Ressourceneinsatz erzielen

Während der Zweck angibt, „warum wir unsere Arbeit tun“, zeigt die Mission, „was wir tun sollten“.

Ausgehend von der Prämisse, dass Menschen und die Gesellschaft über begrenzte Ressourcen verfügen, setzen wir uns dafür ein, die Effizienz durch die Kraft der Technologie zu steigern.
Technologie allein schafft jedoch keinen Mehrwert. Wir müssen die Herausforderungen unserer Kunden genau verstehen und passende Lösungen anbieten. Nur durch die Kombination von Technologie und Lösungen erzielen wir echten Mehrwert für unsere Kunden und die Gesellschaft.

Zusätzlich zur Unternehmensmission, die die Ziele von YANMAR als Gruppe vorgibt, hat jede Geschäftseinheit (BU) ihre eigene Unternehmensmission definiert. Diese umfasst die Frage, welchen Mehrwert sie schaffen will, welche Technologien und Lösungen sie dafür einsetzen wird und welche gesellschaftlichen und kundenbezogenen Herausforderungen durch diese Lösungen in ihrem jeweiligen Fachgebiet bewältigt werden sollen. Wenn sich jedoch jede Geschäftseinheit ausschließlich auf ihre eigene Unternehmensmission konzentriert, können wir unsere Unternehmensmission nicht erreichen.

HANASAKA / Gründergeist

Grundlage all unserer Philosophien ist „HANASAKA“ und der „Geist des Gründers“.

The essence of our Founder’s Spirit remains at the core of what we believe and do today—maximizing the use of limited resources and contributing to society with appreciation.
“HANASAKA” is an interpretation of the founding spirit of our founder, Magokichi Yamaoka, and serves as our driving force to realize “A SUSTAINABLE FUTURE —New Value through Technology—.”

Der Geist unseres Gründers und unsere bisherigen Errungenschaften sind kein Erbe der Vergangenheit, sondern vielmehr der Ursprung, zu dem wir immer wieder zurückkehren müssen, wenn wir in die Zukunft gehen und ihn ins nächste Jahrhundert tragen wollen.

HANASAKA
Lasst die Menschen und
die zukünftige Blüte
Mehr Details
Gründergeist
Dankbar, dienen zu dürfen für
eine bessere Welt /
Kraftstoff sparen bedeutet, der Menschheit zu dienen.
Mehr Details
Y Media

Anfragen und Hilfe